==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
༄། །ཕྱག་འཚལ་གསེར་སྔོ་ཆུ་ནས་སྐྱེས་ཀྱིས། །པདྨས་ཕྱག་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན་མ། །སྦྱིན་པ་བརྩོན་འགྲུས་དཀའ་ཐུབ་ཞི་བ། །
༄། །བཟོད་པ་བསམ་གཏན་སྤྱོད་ཡུལ་ཉིད་མ། །ཤེས་རབ་བདག་ཉིད་ཕར་ཕྱིན་ལྔ། །ཡོངས་རྫོགས་འཕགས་མ་ཆོ་ག་བཞིན། །རིམ་གཉིས་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་བྱ་སྟེ། །རྒྱ་ཆེར་མཆོད་བསྟོད་བསྔགས་པར་བྱ། །པད་ཉིར་སྐྱིལ་ཀྲུང་གསེར་མདོག་ཞལ། །གཅིག་མདའ་ཕྲེང་བ་རལ་གྲི་མདའ། །རྡོ་རྗེ་དབྱི་གུ་དར་དཔྱངས་ཞགས། །པདྨ་དྲིལ་བུ་གཞུ་འཛིན་བཅུའོ། །རྗེས་མཐུན་ཆོག་སྔོན་སོང་བས། །ཚེ་བསྲིང་ཕྲིན་ལས་དོགས་མེད་བསྒྲུབ། །གཞན་སྲོག་ཚེ་ཡང་བསྲུངས་ནས་ནི། །ཚེ་དཔག་མེད་བཀུག་མཆོད་བསྟོད་གསོལ། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨཱ་ཡུ་རྫྙཱ་ན་དྷ་ར་དྷ་ར་བི་དྷ་ར་བི་དྷ་ར་ཡ་མ་བྲ་ཧི་དཱ་ཡ་དེ་ཧི་སྭཱ་ཧཱ། རང་ལོའི་གྲངས་ཀྱི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་ཚེ་ཡི་དཔལ། །གྲངས་ཏེ་ཉི་ཤུ་གཅིག་བསྟོད་བྱ། །ཞག་རེ་ཟླ་རེ་ལས་ཚེ་འཕེལ། །རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།
རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
圣救度母般若波罗蜜多名之修法。
圣救度母般若波罗蜜多名之修法。
༄། 顶礼金色碧莲水中生，莲花之手遍庄严之母，布施精进苦行与寂静。
༄། 忍辱禅定行境即是您，智慧自性五度皆圆满，如仪供养圣母祈加持，次第二种观修勤念诵，广大供养赞颂祈祷之。莲日座上跏趺坐，金色容颜放光芒，一手持箭一手持珠鬘，宝剑箭矢亦在手，金刚杵与树枝绸缎索，莲花铃与弓箭持手中。依循先前仪轨行，延寿事业无碍成，救护他命与延寿，祈请供养赞叹无量寿。嗡 达咧 都达咧 都咧 阿优 嘉纳 达拉 达拉 维达拉 维达拉 亚玛 札嘿 达亚 爹嘿 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨཱ་ཡུ་རྫྙཱ་ན་དྷ་ར་དྷ་ར་བི་དྷ་ར་བི་དྷ་ར་ཡ་མ་བྲ་ཧི་དཱ་ཡ་དེ་ཧི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ तारे तुत्तारे तुरे आयुर्ज्ञान धारा धारा विधारा विधारा यम ब्रही दय देहि स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture āyurjñāna dhara dhara vidhara vidhara yama brahī daya dehi svāhā，汉语字面意思：嗡，达咧，都达咧，都咧，寿命，智慧，持有，持有，遣除，遣除，阎魔，祈请，给予，给予， स्वाहा。）自身年龄之数加一百零八，诸佛本体寿命之光辉，数字二十一赞颂祈请，日日月月寿命皆增长。圣救度母般若波罗蜜多名之修法圆满。

【英语翻译】
The Sadhana of the Noble Tara Prajnaparamita.
The Sadhana of the Noble Tara Prajnaparamita.
༄། I prostrate to the golden-blue one, born from the water, whose hands are adorned with lotuses, who embodies generosity, diligence, asceticism, and peace.
༄། Patience, meditation, the very realm of practice, the five perfections, the nature of wisdom, are all complete. Like the ritual of the noble mother, meditate on the two stages and recite. Offer vast offerings, praises, and adorations. Seated in the lotus sun in the vajra posture, with a golden face, one hand holds an arrow, the other a rosary, a sword and an arrow, a vajra and a branch with silk streamers and a lasso, a lotus and a bell, and a bow. By following the previous concordant ritual, accomplish the activity of prolonging life without doubt. Having protected the lives of others and prolonged life, invoke, offer, praise, and supplicate Amitayus. OM TARE TUTTARE TURE AYURJÑANA DHARA DHARA VIDHARA VIDHARA YAMA BRAHI DAYA DEHI SVAHA. (Tibetan: ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཨཱ་ཡུ་རྫྙཱ་ན་དྷ་ར་དྷ་ར་བི་དྷ་ར་བི་དྷ་ར་ཡ་མ་བྲ་ཧི་དཱ་ཡ་དེ་ཧི་སྭཱ་ཧཱ།，Sanskrit Devanagari: ॐ तारे तुत्तारे तुरे आयुर्ज्ञान धारा धारा विधारा विधारा यम ब्रही दय देहि स्वाहा，Sanskrit Romanization: oṃ tāre tuttāre ture āyurjñāna dhara dhara vidhara vidhara yama brahī daya dehi svāhā，Literal meaning: Om, Tare, Tuttare, Ture, Life, Wisdom, Hold, Hold, Remove, Remove, Yama, Request, Give, Give, Svaha.) One hundred and eight more than the number of one's own age, the splendor of life, the very essence of all Buddhas, praise and supplicate with the number twenty-one. Day by day, month by month, life increases. The Sadhana of the Noble Tara Prajnaparamita is complete.

============================================================

